Specjalności

Kierunek filologia germańska (studia II stopnia) należy do obszarów kształcenia w zakresie nauk humanistycznych. Filologia germańska reprezentuje nauki filologiczne, bazujące w szczególności na badaniach językoznawczych, literaturoznawczych. Wiedza, umiejętności i kompetencje społeczne zdobywane podczas studiów odwołują się do następujących dyscyplin naukowych: literaturoznawstwo (51% – dyscyplina wiodąca) oraz językoznawstwo (49%).

Program studiów przewiduje przy tym również przekazanie dodatkowych kompetencji w dyscyplinach nauki o kulturze i religii, pedagogika, psychologia lub nauki o mediach i komunikacji społecznej, które składają się na zawodowe uwarunkowania związane planowaną działalnością zawodową absolwentów kierunku.

Studia II stopnia mają na celu rozwijać warsztat badawczy, umiejętności myślenia krytycznego i pogłębionej, wieloaspektowej oceny zjawisk, organizacji samodzielnej pracy w ramach określonego zadania teoretycznego lub praktycznego oraz profesjonalnej prezentacji wyników, w tym także w postaci opracowań naukowych. Studia te przygotowują do: a) samodzielnego podejmowania działalności naukowej i popularnonaukowej; b) pracy w obszarze nauki, edukacji, kultury i administracji, na stanowiskach wymagających samodzielności, odpowiedzialności i gotowości do podejmowania decyzji, a także pełnienia funkcji kierowniczych, tak na polskim, jak i na zagranicznym rynku pracy; c) podejmowania działalności badawczej w uczelniach krajowych i zagranicznych; d) kontynuowania nauki na studiach podyplomowych.

Absolwent/-ka studiów II stopnia filologii germańskiej prezentuje wysoki poziom przygotowania ogólnohumanistycznego, znajomości literatury, kultury, tradycji i historii krajów niemieckiego obszaru językowego oraz dobre wykształcenie językoznawcze. Ponadto absolwent/-ka jest specjalistą/-tką w zakresie praktycznej znajomości języka, która zbliża się u niego/niej do poziomu C2 według wytycznych Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment). Przygotowanie to stanowi dla niego/niej bazę do zdobycia dodatkowych kwalifikacji, umożliwiających wykonywanie zawodu tłumacza, wydawcy, organizatora i propagatora kultury niemieckiego obszaru językowego itp. Dzięki tej wiedzy, tym umiejętnościom oraz kompetencjom zawodowym i społecznym może z sukcesem znaleźć zatrudnienie z jednej strony w instytucjach kultury, wydawnictwach, redakcjach czasopism, komunikacji masowej (prasa codzienna, radio, telewizja), z drugiej zaś – w administracji publicznej, urzędach itp., zwłaszcza tych, które ze względu na swój charakter, rozwijane partnerstwo, problematykę itd. wymagają bardzo dobrej znajomości języka niemieckiego. Z tych samych powodów jest on/ona szczególnie wartościowym pracownikiem szerokiej palety podmiotów gospodarczych kooperujących z krajami niemieckojęzycznymi, m.in. przedsiębiorstw transportowych, przedstawicielstw firm niemieckiego obszaru językowego itp. Jednocześnie kontynuując naukę drugiego języka obcego osiąga poziom B2+ ESOKJ, co pozwala mu/jej w pracy zawodowej wyjść poza predefiniowany zakres oddziaływania języka niemieckiego.


2023/2024

I rok 2°

II rok 2°

Plan studiów

 ikona_pdf.png

---

Sylabusy

syllabus-icon.png

---

Logo programu Widza Edukacja Rozwój Biało-czerwona flaga i napis Rzeczpospolita Polska Logo Euopejskiego Funduszu Społecznego
Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego, Program Operacyjny Widza Edukacja Rozwój 2014-2020 "Nowoczesne nauczanie oraz praktyczna współpraca z przedsiębiorcami - program rozwoju Uniwersytetu Zielonogórskiego" POWR.03.05.0-00-00-Z014/18